Loe mind
I
loe mind
nagu luuletust
loe kiirustamata
häälda iga silp välja
tunne iga sõna keelel
kaalu iga lause-
liikme raskust
ja püüa tuumani jõuda
sa ju tahad
aru saada
võibki mitut moodi
kirjavahe-
märke
võib jätta siia ja sinna
kokku ja lahku
võib kirjutada
üsna meelevaldselt
lõplikud tähendused
selguvad ükskord hiljem
loe mind
oma tempos
minu tempos
mängi hüüdsõnade
onomatopoeesia
kajade ja pausidega
loe mind
II
loe mind
nagu miniatuuri
ma tean
see võib olla veidi ühekülgne
ja saab liiga kiiresti läbi
loe
ikka
III
loe mind
nagu novelli
see pole ehk ka
kuigi palju pikem
aga selles on kihte
seda saab koorida nagu
riideid seljast
palavas toas
ja selles on hämarust
pooltoone
vaikust
loe
mind
IV
loe mind
nagu romaani
kahesaja viiekümne leheküljelist
sest sellised on kõige paremad
pikemates on liiga palju sõnu
ja lühemad jälle
lõhuvad žanripiire
kuigi kokkuvõttes
on lühem ikka parem
selles oleme ühel meelel
loe mind
nagu romaani
kus on palju väikesi peatükke
ja mis on õhuline
sest midagi võib loost välja jätta
või vormida uueks
teise maitsega
romaaniks
ja mõne loo
võib jätta üldse
kirjutamata
või pooleli
alati ei peagi lõpuni jõudma
mõnikord pole lihtsalt aega
nagu sa ei teaks
loe mind
V
loe nagu eepost
aga pigem ikka sinu
või minu
rahvuseepost
jätame anglosaksi
ja vanade germaanlaste omad kõrvale
need lahinguväljad on liiga avarad
ja kauged
ja mis kreeklastesse puutub
siis mulle meeldiks rohkem
kangelannaeepos
selline kus naine vallutab maid ja meresid
ja mees paneb vastu
kosilaste hordidele
see oleks tore
pealegi heksameeter
pole meie keeltes päris loomulik
minu omas käib veel kuidagi
oma kuuel jalal
nagu lonkav ämblik
sinu suus on see lihtsalt naljakas
sinna sobivadki teised
laulud
ja algriim on meile kindlasti
kõige parem
selle tegime kohe selgeks
niisiis
loe mind eeposena
esimest ja viimast peatükki
kokkuvõtet
sisukorda
ja vahepealt natuke
isegi kui kõigest aru ei saa
kõla on siiski ilus
vana ja igavene
loe mind
VI
loe nagu haikut
nii ongi selgem
maitse
saab kohe kätte
asjatundjad ütlevad
et minu keelde sobib paremini
natuke teistsugune
silbijaotus
aga tühja neist silpidest
värsiõpetusest
kamasuutrast
on neid üldse vaja
minu haiku
on nagu need pärsia
miniatuurmaalid
mis kasvavad
oma raamidest väljapoole
pane mind
kasvama
mu raamidest väljapoole
loe mind
VII
ja kirjuta mind
sest tegelikult
olen kõigest pealkiri
ja isegi see võib
tee peal muutuda
kirjuta mind
VIII
loe mind
kahes keeles
ja kirjuta mind uuesti
mõlemas
IX
lõpuks
loe mind
nagu vesimärki
mida näeb ainult vastu valgust
mis jääb sinu vikerkestale
loe mind